|
|
 |
|
論文リスト(機械翻訳プロジェクト関連)
| | |
国際論文
-
Watanabe, H.,
"A Model of Bi-Directional Transfer Mechanism Using Rule Combinations",
Machine Translation Journal Vol. 10, No. 4, pp. 269-291, 1995.
-
David E. Johnson and Hideo Watanabe,
``Relational-Grammar-Based Generation in the JETS Japanese-English Machine Translation System,''
Machine Translation Vol. 6, No. 1, pp. 1-20, 1991
-
Gates, D., Takeda, K., Mitamura, T., Levin, L. and Kee, M.,
``Analysis and Generation Grammars,''
Machine Translation, Vol.4, No.1, pp.53-66, March 1989
国内論文
-
那須川哲哉:
頑健な文脈処理のパラダイム --文脈依存性を考慮した自然言語処理--,
人工知能学会, Vol. 12, No. 1, 1997
-
浦本 直彦,
``コーパスに基づくシソーラス - 統計情報を用いた既存のシソーラスへの未知語の配置'',
情報処理学会論文誌, pp.2182-2189, Vol.37, No.12, 1996
-
那須川哲哉:
文脈情報を利用した自然言語文における構造的曖昧性の解消,
情報処理, Vol. 36, No. 10 (1995).
-
浦本 直彦,
``文の多義性解消における置換可能関係を用いた事例の適用率向上'',
人工知能学会誌, pp.242-249, Vol.10, No.2, 1995
-
野美山 浩
``事例の一般化による機械翻訳,''
情報処理, Vol. 34, No. 5 (1995).
-
Takeda, K., Uramoto, N., Nasukawa, T., Ogino, S., and
Tsutsumi, T., "A Knowledge-Based Machine Translation System
- Shalt2" (in Japanese), Computer Software, JSSST, Vol.12,
No.5, pp.22-32, Sep. 1995
-
Uramoto, N.,
``Example-Based Word-Sense Disambiguation'',
IEICE Transactions on Information and Systems,
1994, Vol, E77-D, No.2
-
Watanabe, H.,
``A System for Finding Translation Patterns by Comparing
an MT Result and Its Correction,''
Journal of Natural Language Processing,
Vol. 1, No. 1, pp. 59-75, 1994.
-
Watanabe, H. and Maruyama, H.,
``A Transfer System Using Example-Based Approach,''
IEICE Transactions on Information and Systems,
Vol. E77-D, No. 2, pp. 247-257, 1994.
書籍
-
H. Watanabe, S. Kurohashi, and E. Aramaki: "Finding Translation Patterns from Paired Source and Target Dependency Structure",
In Recent Advances in Example-based Machine Translation (eds: Michael Carl and Andy Way), Kluwer Academic Publishing. (Published: June 2003)
国際会議論文
-
Kanayama, H. and Watanabe H.:
"Multilingual Translation via Annotated Hub Language",
Proc. of MT Summit IX, pp. 202 - 207, September 2003.
-
Kanayama, H:
"Paraphrasing Rules for Automatic Evaluation of Translation into Japanese",
Proc. of IWP2003 - The Second International Workshop on Paraphrasing, pp. 88--93, July 2003.
-
Watanabe, H., Nagao, K., McCord, M and Bernth, A.:
"An Annotation System for Enhancing Quality of Natural Language Processing",
Proc. of 19th COLING, pp. 1303 - 1307, August 2002.
-
Kanayama, H:
"An Iterative Algorithm for Translation Acquisition of Adpositions",
Proc. of TMI 2002, pp. 85-95 , March 2002.
-
Takeda, K:
"Sentence generation for pattern-based machine translation",
Proc, of TMI 2002, pp. 168-177 , March 2002.
-
Watanabe, H., Kurohashi, S., and Aramaki E.:
"Finding Structural Correspondences from Bilingual Parsed Corpus for Corpus-based Translation",
Proc. of 18th COLING, pp. 906--912, August 2000.
-
Kanayama, K., Torisawa, K., Mitsuishi, Y., and Tsujii, J.:
"A Hybrid Japanese Parser with Hand-crafted Grammar and Statistics",
Proc. of 18th COLING, pp. 411--417, August 2000.
-
Watanabe, H., Nagao, K., McCord, M and Bernth, A.:
"Improving Natural Language Processing by Linguistic Document Annotation",
Proc. of COLING 2000 Workshop for Semantic Annotation and Intelligent Content, pp.20--27, August 2000.
-
Watanabe, H. and Takeda, K.,
"A Pattern-Based Machine Translation System Extended by Example-based Processing,"
Proc. of COLING-ACL'98, pp. 1369 - 1373, August 1998.
-
Ogino, S. and Nasukawa, T.,
"Generating Natural Sentences by Using Shallow Discourse Information,"
Proc. of TMI '97, pp. 39 - 46, 1997.
-
Takeda, K.
"Pattern-Based Context-Free Grammars for Machine Translation",
Proc. of ACL '96, pp.144-151, Association of Computational
Linguistics, Santa Cruz, June 1996
-
Takeda, K.
"Pattern-Based Machine Translation", Proc. of COLING' 96,
ICCL, Copenhagen, Aug. 1996
-
Nasukawa, T.:
"Full-text processing: improving a practical NLP system based on surface
information within the context," Proc. of the 15th International
Conference on Computational Linguistics, Copenhagen, August, 1996
-
Uramoto, N.
``Automatic Placing Unknown Words to Thesaurus Using Information from Corpora
Proceedings of COLING-96''
-
Watanabe, H.,
``A Method for Abstracting Newspaper Articles by Using Surface Clues,''
(will appear in) Proc. of 16th International Conference of Computational Linguistics,
August 1996.
-
Nasukawa, T.:
"Robust Parsing Based on Discourse Information -Completing
Partial Parses of Ill-Formed Sentences on the Basis of Discourse
Information-,"
Proc. of the 33rd Annual Meeting of ACL, Boston, MA, June 1995
-
Nasukawa, T., Uramoto,N.:
"Discourse as a Knowledge Resource for Sentence Disambiguation,"
Proc. of the 14th International Joint Conference on
Artificial Intelligence, Montreal, Canada, August 1995
-
Nasukawa, T.:
"Shallow and Robust Context Processing for a Practical MT System,"
Proc. of IJCAI Workshop on Context in Natural Language Processing,
Montreal, Canada, August 1995
-
Uramoto, N.
``Automatic Learning of Knowledge for Example-based Disambiguation of Attachment''
Proceedings of TMI-95, pp.295-302,1995
-
Nasukawa, T.:
"Robust Method of Pronoun Resolution Using Full-text Information,"
Proc. of the 15th International Conference on Computational Linguistics,
Kyoto, Japan, July 1994
-
Uramoto, N.
``A Best-Match Algorithm for Broad-Coverage Example-Based Disambiguation'',
Proceedings of COLING-94, pp.717-721, 1994
-
Uramoto, N.
``Extracting Disambiguated Thesaurus from Parallel Dictionary Definitions'',
Second Annual Workshop on Very Large Corpora (WVLC2), pp.33-42,1994
-
Watanabe, H.,
``A Method for Distinguishing Exceptional and General Examples
in Example-Based Transfer Systems,''
Proc. of the 15th International Conference of Computational Linguistics,
Vol. 1, pp. 39-44, 1994.
-
Maruyama, H., "Backtracking-Free Dictionary Access Method for
Japanese Morphological Analysis," Proc. of COLING '94, Kyoto, 1994.
-
Takeda, K.,
"Portable Knowledge Sources for Machine Translation,"
Proc. of COLING '94, Vol.1, pp.85-89, ICCL (Kyoto), Aug. 1994
-
Takeda, K.,
"Tricolor DAG's for Machine Translation," Proc. of
ACL '94, pp.226-233, Association of Computational
Linguistics, New Mexico, June 1994
-
Nasukawa, T.:
"Discourse Constraint in Computer Manuals,"
Proc. of the 5th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, Kyoto, Japan, July 1993
-
Uramoto, N.
``Disambiguation with Distinctive Features Extracted From an Example-Base''
Natural Language Processing Pacific Rim Symposium, pp.44-50, 1993
-
Watanabe, H.,
``A Method for Extracting Translation Patterns from Translation Examples,''
Proc. of 5th International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation, pp. 292-301, 1993.
-
Maruyama, H., Ogino, S., and Hidano, M. : The Mega-Word Tagged
Corpus Project, Proc. of 5th International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Kyoto
(1993).
-
Maruyama, H., "Pattern-Based Translation: Context-Free
Transducer and Its Applications to Practical NLP," Proc. of Natural
Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS) '93, Fukuoka,
1993.
-
Takeda, K.,
"An Object-Oriented Implementation of Machine Translation
Systems," 5th Int'l Conf. TMI'93, pp. 154-167, Theoretical and
Methodological Issues, Kyoto (7/14-16), July 1993
-
Takeda, K,.
"Sentence Generation from Partially Constrained Feature
Structures," Proc. of Pacific Rim Natural Language Processing
Symposium, pp.7-16, Fukuoka, Dec. 1993
-
H. Nomiyama,
"Machine Translation by Case Generalization,"
14th COLING '92, vol. 2, pp. 714-720
-
Maruyama, H. and Watanabe, H.,
``Tree Cover Search Algorithm for Example-Based Translation,''
Proc. of the 4th International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation, pp. 173-184, 1992.
-
Watanabe, H.,
``A Similarity-Driven Transfer System,''
Proc. of the 14th International Conference of Computational Linguistics, Vol. 2, pp. 770-776, 1992.
-
Maruyama, H., Watanabe, H., "Efficient Tree Cover Algorithm for
Example-Based Machine Translation," Proc. of Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, Tronto, 1992.
-
Maruyama, H., "JAUNT: A Constraint Solver for Disjunctive Feature
Structures," Proc. of COLING '92, Nante, 1992.
-
Takeda, K.
"Conceptual Mapping and Bidirectional Machine
Translation," FGCS '92 Workshop on Knowledge Representation and
its Applications, June 1992
-
Takeda, K., Uramoto, N., Nasukawa, T., and Tsutsumi, T.
"Shalt2 - a Symmetric Machine Translation System with
Conceptual Transfer," COLING '92, pp. 1034-1038, July 1992
-
Uramoto, N.
``Lexical and Structural Disambiguation Using an Example-Base'',
The 2nd Japan-Australia Joint Symposium on Natural Language Processing,
pp.150-160, 1991
-
Takeda, K.
"Designing Natural Language Objects",
2nd International Symposium on Database Systems for Advanced
Applications, pp.444-448, April 1991
-
Watanabe, H.,
``A Model of a Transfer Process Using Combinations
of Translation Rules,''
Proc. of Pacific Rim International Conference on Artificial
Intelligence '90, pp. 215-220, 1990.
-
Maruyama, H., "Structural Disambiguation with Constraint
Propagation," Proc. of 28th Annual Meeting of ACL, pp31-38,
Pittsburgh, 1990.
-
Maruyama, H., Watanabe, H., and Ogino, S, "An Interactive Japanese
Parser for Machine Translation," Proc. of COLING '90, pp257-262,
Helsinki, 1990.
-
Takeda, K.
"Bi-Directional Grammars for Machine Translation",
Seoul International Conference on Natural Language Processing,
pp.162-167, Nov. 1990
(Also published in Language Research, Vol.27, No.2, pp. 279-292,
Language Research Institute, Seoul Nat'l Univ., Sept. 1991)
-
Maruyama, H. and Watanabe, H., "A Discourse Analysis Technique for a
Natural Language Interface System," Proc. of 11th Annual
International Computer Software & Application Conference (COMPSAC
'87), pp578-585, Tokyo 1987.
-
Takeda, K., Suzuki,S. and Fujisaki,T.
"A User Interface of a Text Proofreading System"
Proc. of Computer Society of the IEEE Office Automation Symposium,
pp.15-24, April 1987
|
|
| |
|